トップへ戻る

2005年10月25日

【ノウハウ】一眼レフカメラの構えをさらに安定させるポイントとは?(デジタルARENA:プロが教えるデジカメ撮影術)

-ストラップはしっかり取り付けたうえで腕に巻きつける
-ミニ三脚は床や地面に置いて使うだけではない!

コメント
1 投稿者: (220.221.189.212) : 2005年10月25日 08:28

アンテナ三脚は、デジタル一眼レフを載せるには“ 役不足 ”・・・。
こうやっていつの間にか日本語って変わっていくんだろうなあ。

2 投稿者: (211.121.32.221) : 2005年10月25日 09:54

ということはブローニーカメラを乗せるべきかな?
いずれ物買いて金貰ってる人間がやっていいミスではないですよ吉村さん。

3 投稿者: (218.217.52.117) : 2005年10月25日 10:33

コトバは移り変わるものです。
大多数が誤用すれば、それが正解になる。
なぜなら、コトバはコミュニケーションを取るためにあるのだから、
大多数がに合わせないと目的を達せられない。

目的と手段を取り違えては本末転倒です。
そろそろ、役不足は誤用ではなくなっているのでは?

4 投稿者: (210.165.169.45) : 2005年10月25日 10:54

誤用しやすい日本語と言う事ではこれほど有名な語句もねえだろ
それを敢えて間違うってのは相当痛いな

5 投稿者: (211.125.51.186) : 2005年10月25日 11:40

揚げ足とりでごめんね

>いずれ物買いて金貰ってる人間がやっていいミスではないですよ吉村さん。

おそらくこの場合は「物買いて」じゃなくて「物書いて」だろうね・・・
誤変換にも気をつけようね

6 投稿者: (211.121.32.221) : 2005年10月25日 12:46

誤用かどうかは個人で判断するものではないですよ。

物書いて物買う
我ながらオツな

7 投稿者: (211.121.32.221) : 2005年10月25日 13:04

というか、こんな顔隠れまくりなシーンが多いのならバイトの女の子でも十分じゃない?
秋本未莉さんでは役不足でしょう。

8 投稿者: (60.37.237.60) : 2005年10月25日 13:37

>アンテナ三脚は、デジタル一眼レフを載せるには“ 役不足 ”・・・。
>こうやっていつの間にか日本語って変わっていくんだろうなあ。

デジタル一眼レフにとってアンテナ三脚は、“ 役不足 ”。
これなら無問題。


>コトバは移り変わるものです。
>大多数が誤用すれば、それが正解になる。
>なぜなら、コトバはコミュニケーションを取るためにあるのだから、
>大多数がに合わせないと目的を達せられない。
>目的と手段を取り違えては本末転倒です。
>そろそろ、役不足は誤用ではなくなっているのでは?

なら、未だに、「ご苦労様」と言ってら起こる奴をなんとかしてくれよ。
「ご苦労!」じゃなく、「ご苦労様です。」と、「様」まで付けてるのに
単語だけを取り上げて腹立てる奴。
こういうのって、文章全体で、相手を理解する能力が欠けているって事じゃないか?


>また、ストラップを首からかけ、胸の前にカメラを下げるのもよいでしょう

腹のまでだと思うがw
つか、このモデルさん、わざとらしすぎw


9 投稿者: (220.145.55.86) : 2005年10月25日 14:23

>>8
つか、「ご苦労様」は目下の者に掛ける言葉で、
「お疲れ様」は目上の者に掛ける言葉でしょ。
「様」付けていようがいまいが、目上の者に「ご苦労様」じゃ
そりゃ怒られるよ。

文章全体を理解する能力云々以前の敬語の問題だよ。

10 投稿者: (60.44.225.152) : 2005年10月25日 14:48

>9
だから、8の意見は
「『役不足』の誤用が多数派になり、本来とは逆の意味で使われる事が許容されるなら、
目上の人に対して『ご苦労様』を使う事も許容されるのか?いや、そうではないだろう」
という、文法で言う「反語」であると解釈しましたが

しかし例えば、職場の上司に結婚式の仲人をお願いする時に「役不足な事とは存じますが・・・」
などと言ったら、上司が「なんだと!?」と怒り出す。
そんな世の中になりそうで恐ろしい

11 投稿者: (220.146.160.1) : 2005年10月25日 15:17

写真なんかとにかく撮りゃいいんだ

12 投稿者: (220.145.55.86) : 2005年10月25日 16:35

>>10
なるほど、理解した。

残念ながら今既に、上司に「役不足なこととは・・・」などと言おう物なら、
怒り出すことは必至だ。悲しいね。

13 投稿者: (66.98.148.14) : 2005年10月25日 17:55

8> なら、未だに、「ご苦労様」と言ってら起こる奴をなんとかしてくれよ。
                      ^^ ^^
                   言ったら怒る奴

でしょうか?


情けは人の為にならず......

14 投稿者: (220.145.55.86) : 2005年10月25日 18:03

【情けは人のためならず】
他者に情けを掛けるのは他者のためではない。他ならぬ自分のためだ。
他者に掛けた情けはいずれ巡り巡って自分に返ってくる。
いつか誰かが自分に情けを掛けてくれることになるのだ。
情けは人のためではない、自分のために他者に情けを掛けるのだ。

という意味なのですが、「人の為"に"ならず」では
意味が全然違ってしまいます。

15 投稿者: (222.158.48.18) : 2005年10月25日 18:44

山茶花と書いてなんと読む? 「さんさか」が本来の正解。それが誤読され、「さざんか」となったのが今日定着。

山茶花の読みを「さんさか」と書いて×がつく。言葉とはそういうものですね。


16 投稿者: (218.217.52.117) : 2005年10月25日 19:02

ま、役不足という単語に関しては、
日常生活で「役者」という単語がほぼ死語化したことが影響しているのだろう。
だから、役者不足という言い方が出て来ない。

現在では、役者ではなく「俳優」といいます。

17 投稿者: (219.17.100.30) : 2005年10月25日 19:14

̃Xʔ

PU
cHcӖ킩Ă܂H

18 投稿者: (218.220.175.157) : 2005年10月25日 19:18

そんなことないでしょう。役者冥利に尽きるとか言ってる役者さんまだいますよ~

19 投稿者: (211.121.32.221) : 2005年10月25日 19:39

劇団系は役者を多く使う。
自己紹介でも「役者です」と言うな。

20 投稿者: (61.119.250.138) : 2005年10月25日 20:16

絞り解放
連射能力
AFの合掌能力
短焦点200ミリ
ピントの来る確立
....
力不足に 役不足、
物買いてお金貰えば ライター冥利

21 投稿者: (58.0.2.112) : 2005年10月26日 05:45

>>20
間違い探しクイズですか?

日本語の話より、皆さんのブレない極意を聞きたいな。

22 投稿者: (133.41.154.147) : 2005年10月31日 14:33

「あきはばら」か「あきばはら」か.....

23 投稿者: (133.41.154.147) : 2005年10月31日 14:39

「あきはばら」か「あきばはら」か.....
「あたらしい」は昔「あらたしい」....
「めせん」は「しせん」だった....
キリがない....合掌。

コメントする









名前、アドレスを登録しますか?




(コメント投稿時のエラー表示について)